Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kituruki - navn pa kjaeledyr

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKituruki

Kichwa
navn pa kjaeledyr
Nakala
Tafsiri iliombwa na ahmet_
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

navn pa kjaeledyr

Kichwa
navn pa kjaæledyr
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na MET
Lugha inayolengwa: Kituruki

Ev hayvani icin isim
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na serba - 8 Juni 2007 14:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Aprili 2007 18:41

sedaseda
Idadi ya ujumbe: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Aprili 2007 18:54

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hmmm?

8 Aprili 2007 18:55

sedaseda
Idadi ya ujumbe: 2
çevirebilen yok mu??

8 Aprili 2007 21:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...