Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Turco - navn pa kjaeledyr

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsTurco

Título
navn pa kjaeledyr
Texto
Enviado por ahmet_
Língua de origem: Norueguês

navn pa kjaeledyr

Título
navn pa kjaæledyr
Tradução
Turco

Traduzido por MET
Língua alvo: Turco

Ev hayvani icin isim
Última validação ou edição por serba - 8 Junho 2007 14:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Abril 2007 18:41

sedaseda
Número de mensagens: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Abril 2007 18:54

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hmmm?

8 Abril 2007 18:55

sedaseda
Número de mensagens: 2
çevirebilen yok mu??

8 Abril 2007 21:16

Francky5591
Número de mensagens: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...