Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Turski - navn pa kjaeledyr

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiTurski

Natpis
navn pa kjaeledyr
Tekst
Podnet od ahmet_
Izvorni jezik: Norveski

navn pa kjaeledyr

Natpis
navn pa kjaæledyr
Prevod
Turski

Preveo MET
Željeni jezik: Turski

Ev hayvani icin isim
Poslednja provera i obrada od serba - 8 Juni 2007 14:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 April 2007 18:41

sedaseda
Broj poruka: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 April 2007 18:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hmmm?

8 April 2007 18:55

sedaseda
Broj poruka: 2
çevirebilen yok mu??

8 April 2007 21:16

Francky5591
Broj poruka: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...