Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - נורווגית-טורקית - navn pa kjaeledyr

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתטורקית

שם
navn pa kjaeledyr
טקסט
נשלח על ידי ahmet_
שפת המקור: נורווגית

navn pa kjaeledyr

שם
navn pa kjaæledyr
תרגום
טורקית

תורגם על ידי MET
שפת המטרה: טורקית

Ev hayvani icin isim
אושר לאחרונה ע"י serba - 8 יוני 2007 14:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אפריל 2007 18:41

sedaseda
מספר הודעות: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 אפריל 2007 18:54

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hmmm?

8 אפריל 2007 18:55

sedaseda
מספר הודעות: 2
çevirebilen yok mu??

8 אפריל 2007 21:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...