Tłumaczenie - Norweski-Turecki - navn pa kjaeledyrObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
| | | Język źródłowy: Norweski
navn pa kjaeledyr |
|
| | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez MET | Język docelowy: Turecki
Ev hayvani icin isim |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 8 Czerwiec 2007 14:00
Ostatni Post | | | | | 8 Kwiecień 2007 18:41 | | | Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source | | | 8 Kwiecień 2007 18:54 | | | | | | 8 Kwiecień 2007 18:55 | | | | | | 8 Kwiecień 2007 21:16 | | | No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation... |
|
|