Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Turecki - navn pa kjaeledyr

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiTurecki

Tytuł
navn pa kjaeledyr
Tekst
Wprowadzone przez ahmet_
Język źródłowy: Norweski

navn pa kjaeledyr

Tytuł
navn pa kjaæledyr
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez MET
Język docelowy: Turecki

Ev hayvani icin isim
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 8 Czerwiec 2007 14:00





Ostatni Post

Autor
Post

8 Kwiecień 2007 18:41

sedaseda
Liczba postów: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Kwiecień 2007 18:54

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hmmm?

8 Kwiecień 2007 18:55

sedaseda
Liczba postów: 2
çevirebilen yok mu??

8 Kwiecień 2007 21:16

Francky5591
Liczba postów: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...