Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Turkų - navn pa kjaeledyr

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųTurkų

Pavadinimas
navn pa kjaeledyr
Tekstas
Pateikta ahmet_
Originalo kalba: Norvegų

navn pa kjaeledyr

Pavadinimas
navn pa kjaæledyr
Vertimas
Turkų

Išvertė MET
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ev hayvani icin isim
Validated by serba - 8 birželis 2007 14:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2007 18:41

sedaseda
Žinučių kiekis: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 balandis 2007 18:54

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hmmm?

8 balandis 2007 18:55

sedaseda
Žinučių kiekis: 2
çevirebilen yok mu??

8 balandis 2007 21:16

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...