Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Turco - navn pa kjaeledyr

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseTurco

Titolo
navn pa kjaeledyr
Testo
Aggiunto da ahmet_
Lingua originale: Norvegese

navn pa kjaeledyr

Titolo
navn pa kjaæledyr
Traduzione
Turco

Tradotto da MET
Lingua di destinazione: Turco

Ev hayvani icin isim
Ultima convalida o modifica di serba - 8 Giugno 2007 14:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Aprile 2007 18:41

sedaseda
Numero di messaggi: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Aprile 2007 18:54

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hmmm?

8 Aprile 2007 18:55

sedaseda
Numero di messaggi: 2
çevirebilen yok mu??

8 Aprile 2007 21:16

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...