Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Τουρκικά - navn pa kjaeledyr

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΤουρκικά

τίτλος
navn pa kjaeledyr
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ahmet_
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

navn pa kjaeledyr

τίτλος
navn pa kjaæledyr
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από MET
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ev hayvani icin isim
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 8 Ιούνιος 2007 14:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Απρίλιος 2007 18:41

sedaseda
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Απρίλιος 2007 18:54

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hmmm?

8 Απρίλιος 2007 18:55

sedaseda
Αριθμός μηνυμάτων: 2
çevirebilen yok mu??

8 Απρίλιος 2007 21:16

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...