Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Tyska - Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap
Titel
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Text
Tillagd av
ronnyappel
Källspråk: Nederländska
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is het alweer verdwenen.
Titel
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt...
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt, ist es wieder vorbei.
Anmärkningar avseende översättningen
oder: "Das Leben ist eine Sucht" / "Das Leben ist ein Sehnen"
- Rumo
Senast granskad eller redigerad av
Rumo
- 11 Juli 2007 19:49
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Juli 2007 16:32
Rebecca19
Antal inlägg: 1
Zucht heisst doch übersetzt SUCHT