Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Alemão - Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre - Amor / Amizade
Título
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Texto
Enviado por
ronnyappel
Língua de origem: Holandês
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is het alweer verdwenen.
Título
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt...
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt, ist es wieder vorbei.
Notas sobre a tradução
oder: "Das Leben ist eine Sucht" / "Das Leben ist ein Sehnen"
- Rumo
Última validação ou edição por
Rumo
- 11 Julho 2007 19:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Julho 2007 16:32
Rebecca19
Número de mensagens: 1
Zucht heisst doch übersetzt SUCHT