Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Alemán - Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre - Amore / Amistad
Título
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Texto
Propuesto por
ronnyappel
Idioma de origen: Neerlandés
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is het alweer verdwenen.
Título
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt...
Traducción
Alemán
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Alemán
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt, ist es wieder vorbei.
Nota acerca de la traducción
oder: "Das Leben ist eine Sucht" / "Das Leben ist ein Sehnen"
- Rumo
Última validación o corrección por
Rumo
- 11 Julio 2007 19:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Julio 2007 16:32
Rebecca19
Cantidad de envíos: 1
Zucht heisst doch übersetzt SUCHT