Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Alemany - Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure - Amor / Amistat
Títol
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is...
Text
Enviat per
ronnyappel
Idioma orígen: Neerlandès
Het leven is een zucht, zo gauw als het komt is het alweer verdwenen.
Títol
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt...
Traducció
Alemany
Traduït per
Rodrigues
Idioma destí: Alemany
Das Leben ist ein Seufzer, so schnell wie es kommt, ist es wieder vorbei.
Notes sobre la traducció
oder: "Das Leben ist eine Sucht" / "Das Leben ist ein Sehnen"
- Rumo
Darrera validació o edició per
Rumo
- 11 Juliol 2007 19:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Juliol 2007 16:32
Rebecca19
Nombre de missatges: 1
Zucht heisst doch übersetzt SUCHT