Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Arabiska - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaArabiska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Text
Tillagd av vicetro
Källspråk: Portugisiska

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Anmärkningar avseende översättningen
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Titel
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Översättning
Arabiska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Anmärkningar avseende översättningen
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Senast granskad eller redigerad av elmota - 5 Augusti 2007 08:38