Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Arabų - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųArabų

Kategorija Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Tekstas
Pateikta vicetro
Originalo kalba: Portugalų

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Pastabos apie vertimą
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Pavadinimas
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Vertimas
Arabų

Išvertė elmota
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Pastabos apie vertimą
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Validated by elmota - 5 rugpjūtis 2007 08:38