Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Arabisk - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskArabisk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Tekst
Skrevet av vicetro
Kildespråk: Portugisisk

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Tittel
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av elmota
Språket det skal oversettes til: Arabisk

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Senest vurdert og redigert av elmota - 5 August 2007 08:38