Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-ערבית - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתערבית

קטגוריה מחשבות - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
טקסט
נשלח על ידי vicetro
שפת המקור: פורטוגזית

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
הערות לגבי התרגום
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

שם
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
תרגום
ערבית

תורגם על ידי elmota
שפת המטרה: ערבית

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
הערות לגבי התרגום
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
אושר לאחרונה ע"י elmota - 5 אוגוסט 2007 08:38