Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-아라비아어 - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어아라비아어

분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
본문
vicetro에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
이 번역물에 관한 주의사항
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

제목
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
번역
아라비아어

elmota에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
이 번역물에 관한 주의사항
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 5일 08:38