번역 - 포르투갈어-아라비아어 - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들 | Deus Não muda o destino de um povo até que o povo... | | 원문 언어: 포르투갈어
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma | | Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help. |
|
| Ø¥Ùنَّ اللّهَ لاَ ÙŠÙغَيّÙر٠مَا بÙقَوْم٠Øَتَّى ÙŠÙغَيّÙرÙواْ مَا بÙأَنْÙÙسÙÙ‡Ùمْ | | 번역될 언어: 아라비아어
Ø¥Ùنَّ اللّهَ لاَ ÙŠÙغَيّÙر٠مَا بÙقَوْم٠Øَتَّى ÙŠÙغَيّÙرÙواْ مَا بÙأَنْÙÙسÙÙ‡Ùمْ | | the word to word translation would be: ان الله لا يهدي الناس Øتى يغيروا ما ÙÙŠ ارواØهم but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran |
|
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 5일 08:38
|