Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Arabisch - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesArabisch

Categorie Gedachten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Tekst
Opgestuurd door vicetro
Uitgangs-taal: Portugees

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Details voor de vertaling
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Titel
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Vertaling
Arabisch

Vertaald door elmota
Doel-taal: Arabisch

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Details voor de vertaling
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 5 augustus 2007 08:38