Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português-Árabe - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PortuguêsÁrabe

Categoria Pensamentos - Sociedade / Gente / Política

Título
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Texto
Enviado por vicetro
Língua de origem: Português

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Notas sobre a tradução
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Título
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Tradução
Árabe

Traduzido por elmota
Língua alvo: Árabe

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Notas sobre a tradução
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Última validação ou edição por elmota - 5 Agosto 2007 08:38