Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Arabisch - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischArabisch

Kategorie Gedanken - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Text
Übermittelt von vicetro
Herkunftssprache: Portugiesisch

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Bemerkungen zur Übersetzung
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Titel
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von elmota
Zielsprache: Arabisch

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Bemerkungen zur Übersetzung
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 5 August 2007 08:38