Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Árabe - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésÁrabe

Categoría Pensamientos - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Texto
Propuesto por vicetro
Idioma de origen: Portugués

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Nota acerca de la traducción
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Título
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Traducción
Árabe

Traducido por elmota
Idioma de destino: Árabe

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Nota acerca de la traducción
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Última validación o corrección por elmota - 5 Agosto 2007 08:38