Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Arabă - Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăArabă

Categorie Gânduri - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Deus Não muda o destino de um povo até que o povo...
Text
Înscris de vicetro
Limba sursă: Portugheză

Deus Não muda o destino de um povo até que o povo mude o que tem na alma
Observaţii despre traducere
Ok, This phrase is a sentence that maome said, it's my way of thinking, and i would like to put it in arabic to put it on my wrist, This is a maome thought,he said: God won't change people's faith unless people change what's in their souls.I wouold appreciate your help.

Titlu
إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Traducerea
Arabă

Tradus de elmota
Limba ţintă: Arabă

إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ
Observaţii despre traducere
the word to word translation would be:
ان الله لا يهدي الناس حتى يغيروا ما في ارواحهم
but its ugly a bit, the phrase we have in arabic is the one above which means: God does not change whats in a "group of people" until they change whats in themselves - a verse in the Holy Quran
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 5 August 2007 08:38