Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - ACÄ°L!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ACÄ°L!
Text
Tillagd av kokosh
Källspråk: Turkiska

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Anmärkningar avseende översättningen
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titel
URGENT!
Översättning
Engelska

Översatt av parisp
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 23 Juli 2007 14:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Juli 2007 11:19

zagrman
Antal inlägg: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Juli 2007 11:24

kokosh
Antal inlägg: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Juli 2007 15:07

kafetzou
Antal inlägg: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Juli 2007 15:00

cucumis
Antal inlägg: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Juli 2007 15:08

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Juli 2007 16:47

parisp
Antal inlägg: 47
thanks for acknowledging me