Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ACÄ°L!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ACÄ°L!
Tekst
Skrevet av kokosh
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Tittel
URGENT!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av parisp
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 23 Juli 2007 14:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juli 2007 11:19

zagrman
Antall Innlegg: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Juli 2007 11:24

kokosh
Antall Innlegg: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Juli 2007 15:07

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Juli 2007 15:00

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Juli 2007 15:08

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Juli 2007 16:47

parisp
Antall Innlegg: 47
thanks for acknowledging me