Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ACÄ°L!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ACÄ°L!
Text
Übermittelt von kokosh
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Bemerkungen zur Übersetzung
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titel
URGENT!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von parisp
Zielsprache: Englisch

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 23 Juli 2007 14:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juli 2007 11:19

zagrman
Anzahl der Beiträge: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Juli 2007 11:24

kokosh
Anzahl der Beiträge: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Juli 2007 15:07

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Juli 2007 15:00

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Juli 2007 15:08

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Juli 2007 16:47

parisp
Anzahl der Beiträge: 47
thanks for acknowledging me