Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - ACÄ°L!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ACÄ°L!
Tekst
Opgestuurd door kokosh
Uitgangs-taal: Turks

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Details voor de vertaling
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titel
URGENT!
Vertaling
Engels

Vertaald door parisp
Doel-taal: Engels

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 23 juli 2007 14:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 juli 2007 11:19

zagrman
Aantal berichten: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 juli 2007 11:24

kokosh
Aantal berichten: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 juli 2007 15:07

kafetzou
Aantal berichten: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 juli 2007 15:00

cucumis
Aantal berichten: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 juli 2007 15:08

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 juli 2007 16:47

parisp
Aantal berichten: 47
thanks for acknowledging me