Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ACÄ°L!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ACÄ°L!
Tekstas
Pateikta kokosh
Originalo kalba: Turkų

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Pastabos apie vertimą
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Pavadinimas
URGENT!
Vertimas
Anglų

Išvertė parisp
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Validated by kafetzou - 23 liepa 2007 14:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 liepa 2007 11:19

zagrman
Žinučių kiekis: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 liepa 2007 11:24

kokosh
Žinučių kiekis: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 liepa 2007 15:07

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 liepa 2007 15:00

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 liepa 2007 15:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 liepa 2007 16:47

parisp
Žinučių kiekis: 47
thanks for acknowledging me