Tercüme - Türkçe-İngilizce - ACÄ°L!Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaÅŸtı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaÅŸmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teÅŸekkür ederim | Çeviriyle ilgili açıklamalar | arkadaÅŸlar bi siteden alışveriÅŸ yaptım yardımcı olurmusunuz? |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07. When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2007 14:44
Son Gönderilen | | | | | 23 Temmuz 2007 11:19 | | | neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba? | | | 23 Temmuz 2007 11:24 | | | inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceÄŸimi bilmiyorum | | | 23 Temmuz 2007 15:07 | | | jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.
CC: cucumis | | | 23 Temmuz 2007 15:00 | | | Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion | | | 23 Temmuz 2007 15:08 | | | Probably she couldn't do it because someone else had already done it. | | | 23 Temmuz 2007 16:47 | | | thanks for acknowledging me |
|
|