Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ACÄ°L!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Daily life - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ACÄ°L!
Nakala
Tafsiri iliombwa na kokosh
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Maelezo kwa mfasiri
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Kichwa
URGENT!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na parisp
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 23 Julai 2007 14:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Julai 2007 11:19

zagrman
Idadi ya ujumbe: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 Julai 2007 11:24

kokosh
Idadi ya ujumbe: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 Julai 2007 15:07

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 Julai 2007 15:00

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 Julai 2007 15:08

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 Julai 2007 16:47

parisp
Idadi ya ujumbe: 47
thanks for acknowledging me