Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Latin - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienskaLatinArabiska

Titel
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Text
Tillagd av UTRERA2
Källspråk: Spanska

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Titel
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Översättning
Latin

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Latin

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Anmärkningar avseende översättningen
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
Senast granskad eller redigerad av Xini - 4 Augusti 2007 08:31