Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Latein - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischItalienischLateinArabisch

Titel
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Text
Übermittelt von UTRERA2
Herkunftssprache: Spanisch

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Titel
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Übersetzung
Latein

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Latein

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Bemerkungen zur Übersetzung
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 4 August 2007 08:31