Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Latino - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloItalianoLatinoArabo

Titolo
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Testo
Aggiunto da UTRERA2
Lingua originale: Spagnolo

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Titolo
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Traduzione
Latino

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Latino

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Note sulla traduzione
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
Ultima convalida o modifica di Xini - 4 Agosto 2007 08:31