Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųItalųLotynųArabų

Pavadinimas
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Tekstas
Pateikta UTRERA2
Originalo kalba: Ispanų

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Pavadinimas
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Pastabos apie vertimą
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
Validated by Xini - 4 rugpjūtis 2007 08:31