Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Латинский язык - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийИтальянскийЛатинский языкАрабский

Статус
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Tекст
Добавлено UTRERA2
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Статус
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Комментарии для переводчика
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 4 Август 2007 08:31