Tercüme - İspanyolca-Latince - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...Şu anki durum Tercüme
| NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN... | | Kaynak dil: İspanyolca
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA. |
|
| EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM | | Hedef dil: Latince
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | "I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".
Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
==============================
N.B.: Los latinos creÃan que los pensamientos residÃan en el corazón, y no en la cabeza. AsÃ, para la significación correcta, se deberÃa decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
|
|
En son Xini tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2007 08:31
|