Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha Latine - NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtItalishtGjuha LatineArabisht

Titull
NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA, NO PUEDO VIR SIN...
Tekst
Prezantuar nga UTRERA2
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

NO PUEDO QUITARTE DE MI CABEZA.

Titull
EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjuha Latine

EX CAPITE MEO TE ABIGERE NON POSSVM

Vërejtje rreth përkthimit
"I CAN'T TAKE YOU OUT OF MY HEAD".

Note: The Latins believed the thoughts to come from the heart, and not from the head. Therefore, for a more precise meaning, one would say: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".

==============================

N.B.: Los latinos creían que los pensamientos residían en el corazón, y no en la cabeza. Así, para la significación correcta, se debería decir: "EX CORDE MEO TE ABIGERE NON POSSVM".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 4 Gusht 2007 08:31