Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - olá td bem gatinha ? Beijinhos

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSvenska

Kategori Chat

Titel
olá td bem gatinha ? Beijinhos
Text
Tillagd av alisha
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Olá. Tudo bem, gatinha ?
Beijinhos

Titel
hej
Översättning
Svenska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska

hej, allt bra, du vackra tjej?
Pussar
Anmärkningar avseende översättningen
Very informal Portuguese text.
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 11 Augusti 2007 22:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Augusti 2007 22:06

Porfyhr
Antal inlägg: 793
Casper!

You have made a very cute Swedish translation, although a little improper. If you say "Du vacker?" (= 'Are you beautiful?') to a Swedish woman you would experience a hard time afterwards.

If it is formal Portuguese then I would suggest another use of words in Swedish:
Hejsan, är allt bra, snyggaste.
Pussar (eller mer formellt "Kyssar"

11 Augusti 2007 22:17

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Sorry. I googled all the expressions and checked a Swedish Expressions book and they pointed it as right (for a very informal way).
'hej, du vacker' like a girl sais to a guy: hey, handsome.

11 Augusti 2007 22:14

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I've heard it from a Swedish girl in a movie.
And pussar, kyssar sounds like 'beijos', not 'beijinhos'.

11 Augusti 2007 22:17

Porfyhr
Antal inlägg: 793
You could say Hej, du vackre!(notice r and e) To a man, that is equal to "Hi, beautiful/handsome/gorgeous!".To a woman then it is not a proper Swedish language. It should be followed by a substantive like: "Hej, du vackra kvinna!". Just "Hej, du vackra!" could go but is not proper. "Hej du vacker!" would be considered very "blattigt" if you've heard the word before?

11 Augusti 2007 22:21

Porfyhr
Antal inlägg: 793
Kyssar är bara mer ålderdomligt (old fashioned) och upplevs distanserat, så jag skulle välja 'pussar' här. Om man vill vara artig så skall man undvika 'pussar, kyssar och älskar dig' som avslutningsfras och istället skriva "kära hälsningar/vänliga hälsningar".


11 Augusti 2007 22:22

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
ok. thanks.
(I was thinking about put 'tjej', but didn't know if it was right)

11 Augusti 2007 22:25

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Is a very 'quick message', like in a bar.