Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Suedisht - olá td bem gatinha ? Beijinhos

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSuedisht

Kategori Chat

Titull
olá td bem gatinha ? Beijinhos
Tekst
Prezantuar nga alisha
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Olá. Tudo bem, gatinha ?
Beijinhos

Titull
hej
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Suedisht

hej, allt bra, du vackra tjej?
Pussar
Vërejtje rreth përkthimit
Very informal Portuguese text.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 11 Gusht 2007 22:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Gusht 2007 22:06

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Casper!

You have made a very cute Swedish translation, although a little improper. If you say "Du vacker?" (= 'Are you beautiful?') to a Swedish woman you would experience a hard time afterwards.

If it is formal Portuguese then I would suggest another use of words in Swedish:
Hejsan, är allt bra, snyggaste.
Pussar (eller mer formellt "Kyssar"

11 Gusht 2007 22:17

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Sorry. I googled all the expressions and checked a Swedish Expressions book and they pointed it as right (for a very informal way).
'hej, du vacker' like a girl sais to a guy: hey, handsome.

11 Gusht 2007 22:14

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I've heard it from a Swedish girl in a movie.
And pussar, kyssar sounds like 'beijos', not 'beijinhos'.

11 Gusht 2007 22:17

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
You could say Hej, du vackre!(notice r and e) To a man, that is equal to "Hi, beautiful/handsome/gorgeous!".To a woman then it is not a proper Swedish language. It should be followed by a substantive like: "Hej, du vackra kvinna!". Just "Hej, du vackra!" could go but is not proper. "Hej du vacker!" would be considered very "blattigt" if you've heard the word before?

11 Gusht 2007 22:21

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Kyssar är bara mer ålderdomligt (old fashioned) och upplevs distanserat, så jag skulle välja 'pussar' här. Om man vill vara artig så skall man undvika 'pussar, kyssar och älskar dig' som avslutningsfras och istället skriva "kära hälsningar/vänliga hälsningar".


11 Gusht 2007 22:22

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
ok. thanks.
(I was thinking about put 'tjej', but didn't know if it was right)

11 Gusht 2007 22:25

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Is a very 'quick message', like in a bar.