Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Svenskt - olá td bem gatinha ? Beijinhos

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSvenskt

Bólkur Prát

Heiti
olá td bem gatinha ? Beijinhos
Tekstur
Framborið av alisha
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá. Tudo bem, gatinha ?
Beijinhos

Heiti
hej
Umseting
Svenskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Svenskt

hej, allt bra, du vackra tjej?
Pussar
Viðmerking um umsetingina
Very informal Portuguese text.
Góðkent av Porfyhr - 11 August 2007 22:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 August 2007 22:06

Porfyhr
Tal av boðum: 793
Casper!

You have made a very cute Swedish translation, although a little improper. If you say "Du vacker?" (= 'Are you beautiful?') to a Swedish woman you would experience a hard time afterwards.

If it is formal Portuguese then I would suggest another use of words in Swedish:
Hejsan, är allt bra, snyggaste.
Pussar (eller mer formellt "Kyssar"

11 August 2007 22:17

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Sorry. I googled all the expressions and checked a Swedish Expressions book and they pointed it as right (for a very informal way).
'hej, du vacker' like a girl sais to a guy: hey, handsome.

11 August 2007 22:14

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
I've heard it from a Swedish girl in a movie.
And pussar, kyssar sounds like 'beijos', not 'beijinhos'.

11 August 2007 22:17

Porfyhr
Tal av boðum: 793
You could say Hej, du vackre!(notice r and e) To a man, that is equal to "Hi, beautiful/handsome/gorgeous!".To a woman then it is not a proper Swedish language. It should be followed by a substantive like: "Hej, du vackra kvinna!". Just "Hej, du vackra!" could go but is not proper. "Hej du vacker!" would be considered very "blattigt" if you've heard the word before?

11 August 2007 22:21

Porfyhr
Tal av boðum: 793
Kyssar är bara mer ålderdomligt (old fashioned) och upplevs distanserat, så jag skulle välja 'pussar' här. Om man vill vara artig så skall man undvika 'pussar, kyssar och älskar dig' som avslutningsfras och istället skriva "kära hälsningar/vänliga hälsningar".


11 August 2007 22:22

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
ok. thanks.
(I was thinking about put 'tjej', but didn't know if it was right)

11 August 2007 22:25

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Is a very 'quick message', like in a bar.