Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - olá td bem gatinha ? Beijinhos

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesZweeds

Categorie Chat

Titel
olá td bem gatinha ? Beijinhos
Tekst
Opgestuurd door alisha
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Olá. Tudo bem, gatinha ?
Beijinhos

Titel
hej
Vertaling
Zweeds

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Zweeds

hej, allt bra, du vackra tjej?
Pussar
Details voor de vertaling
Very informal Portuguese text.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 11 augustus 2007 22:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 augustus 2007 22:06

Porfyhr
Aantal berichten: 793
Casper!

You have made a very cute Swedish translation, although a little improper. If you say "Du vacker?" (= 'Are you beautiful?') to a Swedish woman you would experience a hard time afterwards.

If it is formal Portuguese then I would suggest another use of words in Swedish:
Hejsan, är allt bra, snyggaste.
Pussar (eller mer formellt "Kyssar"

11 augustus 2007 22:17

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Sorry. I googled all the expressions and checked a Swedish Expressions book and they pointed it as right (for a very informal way).
'hej, du vacker' like a girl sais to a guy: hey, handsome.

11 augustus 2007 22:14

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
I've heard it from a Swedish girl in a movie.
And pussar, kyssar sounds like 'beijos', not 'beijinhos'.

11 augustus 2007 22:17

Porfyhr
Aantal berichten: 793
You could say Hej, du vackre!(notice r and e) To a man, that is equal to "Hi, beautiful/handsome/gorgeous!".To a woman then it is not a proper Swedish language. It should be followed by a substantive like: "Hej, du vackra kvinna!". Just "Hej, du vackra!" could go but is not proper. "Hej du vacker!" would be considered very "blattigt" if you've heard the word before?

11 augustus 2007 22:21

Porfyhr
Aantal berichten: 793
Kyssar är bara mer ålderdomligt (old fashioned) och upplevs distanserat, så jag skulle välja 'pussar' här. Om man vill vara artig så skall man undvika 'pussar, kyssar och älskar dig' som avslutningsfras och istället skriva "kära hälsningar/vänliga hälsningar".


11 augustus 2007 22:22

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
ok. thanks.
(I was thinking about put 'tjej', but didn't know if it was right)

11 augustus 2007 22:25

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Is a very 'quick message', like in a bar.