Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Franska - капка кръв

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaSerbiska

Kategori Förklaringar

Titel
капка кръв
Text
Tillagd av sammer123
Källspråk: Bulgariska

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Titel
Une goutte de sang
Översättning
Franska

Översatt av petsimeo
Språket som det ska översättas till: Franska

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 2 September 2007 12:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2007 14:40

vildanonur
Antal inlägg: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 September 2007 14:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Oktober 2007 10:01

petsimeo
Antal inlägg: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo