Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Français - капка кръв

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançaisSerbe

Catégorie Explications

Titre
капка кръв
Texte
Proposé par sammer123
Langue de départ: Bulgare

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Titre
Une goutte de sang
Traduction
Français

Traduit par petsimeo
Langue d'arrivée: Français

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 2 Septembre 2007 12:40





Derniers messages

Auteur
Message

4 Septembre 2007 14:40

vildanonur
Nombre de messages: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 Septembre 2007 14:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Octobre 2007 10:01

petsimeo
Nombre de messages: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo