Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Fransızca - капка кръв

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaSırpça

Kategori Açıklamalar

Başlık
капка кръв
Metin
Öneri sammer123
Kaynak dil: Bulgarca

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Başlık
Une goutte de sang
Tercüme
Fransızca

Çeviri petsimeo
Hedef dil: Fransızca

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Eylül 2007 12:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Eylül 2007 14:40

vildanonur
Mesaj Sayısı: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 Eylül 2007 14:55

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Ekim 2007 10:01

petsimeo
Mesaj Sayısı: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo