Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ranska - капка кръв

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanskaSerbia

Kategoria Selitykset

Otsikko
капка кръв
Teksti
Lähettäjä sammer123
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Otsikko
Une goutte de sang
Käännös
Ranska

Kääntäjä petsimeo
Kohdekieli: Ranska

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 2 Syyskuu 2007 12:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Syyskuu 2007 14:40

vildanonur
Viestien lukumäärä: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 Syyskuu 2007 14:55

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Lokakuu 2007 10:01

petsimeo
Viestien lukumäärä: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo