Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Френски - капка кръв
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения
Заглавие
капка кръв
Текст
Предоставено от
sammer123
Език, от който се превежда: Български
иÑкам да Ñъм капка кръв да Ñе Ð²Ð»ÐµÑ Ð²ÑŠÐ² вени те ти, да мина през ума ти и да Ñе Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ Ð² църцето ти, за да Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñъм там
Заглавие
Une goutte de sang
Превод
Френски
Преведено от
petsimeo
Желан език: Френски
Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
За последен път се одобри от
Francky5591
- 2 Септември 2007 12:40
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Септември 2007 14:40
vildanonur
Общо мнения: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.
4 Септември 2007 14:55
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "
s'en aller
", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français
15 Октомври 2007 10:01
petsimeo
Общо мнения: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo