Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Французька - капка кръв

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаФранцузькаСербська

Категорія Пояснення

Заголовок
капка кръв
Текст
Публікацію зроблено sammer123
Мова оригіналу: Болгарська

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Заголовок
Une goutte de sang
Переклад
Французька

Переклад зроблено petsimeo
Мова, якою перекладати: Французька

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Затверджено Francky5591 - 2 Вересня 2007 12:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2007 14:40

vildanonur
Кількість повідомлень: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 Вересня 2007 14:55

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Жовтня 2007 10:01

petsimeo
Кількість повідомлень: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo