Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Французька - капка кръв
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Заголовок
капка кръв
Текст
Публікацію зроблено
sammer123
Мова оригіналу: Болгарська
иÑкам да Ñъм капка кръв да Ñе Ð²Ð»ÐµÑ Ð²ÑŠÐ² вени те ти, да мина през ума ти и да Ñе Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ Ð² църцето ти, за да Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñъм там
Заголовок
Une goutte de sang
Переклад
Французька
Переклад зроблено
petsimeo
Мова, якою перекладати: Французька
Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Затверджено
Francky5591
- 2 Вересня 2007 12:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Вересня 2007 14:40
vildanonur
Кількість повідомлень: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.
4 Вересня 2007 14:55
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "
s'en aller
", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français
15 Жовтня 2007 10:01
petsimeo
Кількість повідомлень: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo