Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - капка кръв

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroFrancêsSérvio

Categoria Explicações

Título
капка кръв
Texto
Enviado por sammer123
Língua de origem: Búlgaro

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там

Título
Une goutte de sang
Tradução
Francês

Traduzido por petsimeo
Língua alvo: Francês

Je veux être une goutte de sang, couler dans tes veines, passer à travers ton esprit et tomber dans ton cœur pour voir si j'y suis
Última validação ou edição por Francky5591 - 2 Setembro 2007 12:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Setembro 2007 14:40

vildanonur
Número de mensagens: 24
Je veux être une goutte de sang, couler (se maler) dans tes veines, passer à travers ton esprit (ton intelligence) et tomber (plonger) dans ton cœur pour voir si j'y suis.

4 Setembro 2007 14:55

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello, vildadonur, par "se maler", tu veux dire "s'en aller", non? Car je ne connais pas "se maler", cela ne veut rien dire en français

15 Outubro 2007 10:01

petsimeo
Número de mensagens: 23
La seule correction que j'accepte c'est "plonger"
"se maler" je ne sais pas ce que c'est: l'esprit vaut mieux que l'intelligence dans la poésie......
C'est pour les commentaires de vildadonur:
Petsimeo