Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Text
Tillagd av noemiguerra
Källspråk: Italienska

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Anmärkningar avseende översättningen
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Titel
Hi Sambo
Översättning
Engelska

Översatt av Shamy4106
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Anmärkningar avseende översättningen
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 September 2007 19:20