Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Tekst
Prezantuar nga noemiguerra
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Vërejtje rreth përkthimit
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Titull
Hi Sambo
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Shamy4106
Përkthe në: Anglisht

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Vërejtje rreth përkthimit
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Shtator 2007 19:20