Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

Category Daily life - Daily life

शीर्षक
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
हरफ
noemiguerraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

शीर्षक
Hi Sambo
अनुबाद
अंग्रेजी

Shamy4106द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 2日 19:20